1 |
23:58:19 |
eng-rus |
quant.mech. |
primary fluctuation spectrum |
спектр первичных флуктуаций |
MichaelBurov |
2 |
23:56:20 |
eng-rus |
quant.mech. |
inflation e-folds |
инфляционные e-склады (этапы инфляционного расширения) |
MichaelBurov |
3 |
23:54:08 |
eng-rus |
dril. |
space out a rod string |
подогнать колонну штанг |
MichaelBurov |
4 |
23:53:26 |
eng-rus |
dril. |
spacing out a rod string |
подгонка колонны штанг |
MichaelBurov |
5 |
23:49:24 |
rus-ita |
bot. |
дельфиниум полевой |
speronella (Delphinium consolida
) |
Avenarius |
6 |
23:42:15 |
eng-rus |
quant.mech. |
Hartle-Hawking model |
модель Хартла-Хокинга |
MichaelBurov |
7 |
23:40:09 |
eng-rus |
geol. |
clay-prone |
преимущественно глинистый (In geology, the term "clay-prone" refers to sediments, rocks, or geological formations that have a high tendency to contain or be dominated by clay minerals. • a linear trend from clay-prone to sand-prone lithologies) |
ArcticFox |
8 |
23:37:47 |
rus-fre |
gen. |
глазеть на витрины |
crébillonner (именно на улице Crébillon в Нанте lalanguefrancaise.com) |
Eul |
9 |
23:34:11 |
eng-rus |
quant.mech. |
Euclidean instanton |
эвклидов инстантон |
MichaelBurov |
10 |
23:28:46 |
eng-rus |
law ed. |
Law School Admission Test |
вступительный тест для юридических вузов (стандартизированный тест, который проводится четырежды в год в специализированных центрах по всему миру; администрируется Советом по вступлению в юридические вузы и рассчитан на потенциальных поступающих в юридические вузы США. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
11 |
23:02:57 |
eng-rus |
gen. |
stark view |
наглядный пример |
Johnny Bravo |
12 |
22:33:08 |
eng-ukr |
tech. |
push plate |
натискна пластина |
Dmytro_Crusoe |
13 |
21:27:32 |
rus-fre |
inf. |
приблуда |
machin |
Vadim Rouminsky |
14 |
21:24:13 |
rus-fre |
gen. |
папка |
pochette |
z484z |
15 |
21:12:02 |
eng-rus |
gen. |
decimate |
сокращать на порядок |
Vadim Rouminsky |
16 |
21:08:17 |
rus-fre |
pejor. |
гадёныш |
bestiole |
Vadim Rouminsky |
17 |
20:52:46 |
rus-fre |
pejor. |
зверёныш |
bestiole |
Vadim Rouminsky |
18 |
20:39:29 |
eng-rus |
mach. |
tension wrench |
динамометрический ключ |
translator911 |
19 |
20:36:37 |
eng-rus |
bank. |
correspondent account number |
номер корреспондентского счёта банка получателя |
MichaelBurov |
20 |
20:36:18 |
eng-rus |
bank. |
correspondent account number |
номер корреспондентского счёта |
MichaelBurov |
21 |
20:24:08 |
eng-ukr |
gen. |
Profaneness |
нечестивість |
ZVP |
22 |
20:22:00 |
eng-ukr |
gen. |
Profaneness |
нечестя |
ZVP |
23 |
20:19:52 |
eng-rus |
geol. |
sandstone beds, beds of sandstone |
пласты песчаника (beds of bluish-gray sandstone and shale beds of bluish-gray sandstone and shale) |
ArcticFox |
24 |
20:13:54 |
eng-rus |
hydraul. |
load sense circuit |
контур давления обратной связи по нагрузке |
Сабу |
25 |
20:00:42 |
rus-ger |
uncom. |
нишевый |
Nichen- (Nichenthema) |
Shabe |
26 |
18:43:36 |
eng-rus |
stat. |
unit value |
удельная стоимость |
Arky |
27 |
18:41:53 |
eng-ukr |
inf. |
social butterfly |
тусовщиця (a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • My friend is a total social butterfly; she knows everyone in town cambridge.org) |
bojana |
28 |
18:40:58 |
eng-ukr |
inf. |
social butterfly |
тусовщик (a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • We used to go to a lot of parties — he was a real social butterfly cambridge.org) |
bojana |
29 |
18:39:52 |
eng-ukr |
gen. |
social butterfly |
товариська людина (a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • Judging by his call history, he's a social butterfly cambridge.org) |
bojana |
30 |
18:39:01 |
eng-ukr |
gen. |
social butterfly |
душа компанії (a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • The office social butterfly organized a fun team-building activity for everyone cambridge.org) |
bojana |
31 |
18:38:05 |
eng-ukr |
gen. |
social butterfly |
світський лев (a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • He is such a social butterfly, always charming everyone at the parties cambridge.org) |
bojana |
32 |
18:37:18 |
eng-ukr |
gen. |
social butterfly |
світська левиця (dictionary.cambridge.org: a person who likes to attend parties and other social events, often not having serious relationships with other people • The social butterfly fluttered from one group to another, spreading cheer everywhere cambridge.org) |
bojana |
33 |
18:35:14 |
eng |
gen. |
crablet |
a young crab (wiktionary.org) |
Shabe |
34 |
17:46:34 |
eng-rus |
econ. |
property taxes on primary residences |
налог на недвижимость, используемую как основное место жительства |
A.Rezvov |
35 |
17:37:58 |
eng |
biotechn. |
bioindustrial production |
bioproduction |
MichaelBurov |
36 |
17:37:32 |
eng |
biotechn. |
bioindustrial production |
biomanufacturing |
MichaelBurov |
37 |
17:31:15 |
eng-rus |
mach.mech. |
interference fit |
соединение с натягом |
ynni |
38 |
17:31:13 |
eng |
biotechn. |
bio production |
biological production |
MichaelBurov |
39 |
17:30:26 |
eng |
biotechn. |
bioproduction |
biological production |
MichaelBurov |
40 |
17:29:45 |
eng |
biotechn. |
biological production |
bio production |
MichaelBurov |
41 |
17:29:36 |
eng |
biotechn. |
biological production |
bioproduction |
MichaelBurov |
42 |
17:28:52 |
eng |
biotechn. |
biotech production |
bio production |
MichaelBurov |
43 |
17:28:26 |
eng |
biotechn. |
biotech production |
biological production |
MichaelBurov |
44 |
17:28:05 |
eng |
biotechn. |
biological production |
biotech production |
MichaelBurov |
45 |
17:27:34 |
eng-rus |
biotechn. |
biological production |
биопроизводство |
MichaelBurov |
46 |
17:27:16 |
eng-rus |
biotechn. |
biological production |
биофабрикация |
MichaelBurov |
47 |
17:27:01 |
eng-rus |
biotechn. |
biological manufacturing |
биофабрикация |
MichaelBurov |
48 |
17:26:47 |
eng-rus |
biotechn. |
biological manufacturing |
биопроизводство |
MichaelBurov |
49 |
17:25:05 |
eng-rus |
biotechn. |
bioindustrial manufacturing |
биофабрикация |
MichaelBurov |
50 |
17:24:49 |
eng-rus |
biotechn. |
bioindustrial manufacturing |
биопроизводство |
MichaelBurov |
51 |
17:22:48 |
eng |
biotechn. |
bioproduction |
biotech production |
MichaelBurov |
52 |
17:21:53 |
eng |
biotechn. |
bio production |
biotech production |
MichaelBurov |
53 |
17:21:23 |
eng |
biotechn. |
biotech production |
bioproduction |
MichaelBurov |
54 |
17:19:57 |
eng |
biotechn. |
bioproduction |
bio production |
MichaelBurov |
55 |
17:19:41 |
eng |
biotechn. |
bio production |
bioproduction |
MichaelBurov |
56 |
17:18:03 |
eng-rus |
biotechn. |
bio manufacturing |
биофабрикация |
MichaelBurov |
57 |
17:17:10 |
rus |
biotechn. |
биофабрикация |
биопроизводство |
MichaelBurov |
58 |
17:16:53 |
rus |
biotechn. |
биопроизводство |
биофабрикация |
MichaelBurov |
59 |
17:15:46 |
eng-rus |
biotechn. |
bio-industrial production |
биопроизводство |
MichaelBurov |
60 |
17:15:28 |
eng-rus |
biotechn. |
bio-industrial production |
биофабрикация |
MichaelBurov |
61 |
17:14:49 |
eng-rus |
biotechn. |
bioindustrial production |
биофабрикация |
MichaelBurov |
62 |
17:14:21 |
eng-rus |
biotechn. |
bioindustrial production |
биопроизводство |
MichaelBurov |
63 |
17:14:02 |
rus-fre |
gen. |
вывоз мусора |
taxe ou redevance d'enlevement des ordures menageres |
z484z |
64 |
17:13:49 |
fre |
abbr. |
TEOM |
taxe ou redevance d'enlevement des ordures menageres |
z484z |
65 |
17:11:52 |
eng-rus |
biotechn. |
biotech production |
биофабрикация |
MichaelBurov |
66 |
17:11:32 |
eng-rus |
biotechn. |
biotech production |
биопроизводство |
MichaelBurov |
67 |
17:10:34 |
eng-rus |
biotechn. |
biotech manufacturing |
биопроизводство |
MichaelBurov |
68 |
17:10:19 |
eng-rus |
biotechn. |
biotech manufacturing |
биофабрикация |
MichaelBurov |
69 |
17:03:32 |
eng-rus |
biotechn. |
bio fabrication |
биофабрикация |
MichaelBurov |
70 |
17:02:57 |
eng-rus |
biotechn. |
bio production |
биофабрикация |
MichaelBurov |
71 |
17:01:22 |
eng-rus |
biotechn. |
bio fabrication |
биопроизводство |
MichaelBurov |
72 |
16:59:40 |
eng-rus |
biotechn. |
bio production |
биопроизводство |
MichaelBurov |
73 |
16:59:12 |
eng-rus |
biotechn. |
bio manufacturing |
биопроизводство |
MichaelBurov |
74 |
16:56:40 |
eng-rus |
geol. |
orogenic system |
горно-складчатая система (The mostly Paleozoic Tasman orogenic system of eastern Australia is unique.) |
ArcticFox |
75 |
16:56:12 |
eng-rus |
life.sc. |
biomanufacturing |
биопроизводство |
MichaelBurov |
76 |
16:54:50 |
eng-rus |
med. |
Advanced Life Support Group |
Организация по обучению расширенным реанимационным мероприятиям (благотворительная организация, которая разрабатывает курсы по обучению методам реанимации для медицинских работников по всему миру) |
bigmaxus |
77 |
16:52:45 |
rus-khm |
gen. |
прятаться |
វេះវៀន (где-то недалеко) |
yohan_angstrem |
78 |
16:52:21 |
rus-khm |
gen. |
избегать встречи |
វេះមុខ |
yohan_angstrem |
79 |
16:52:01 |
rus-khm |
gen. |
убегать из школы |
វេះមិនចូលសាលារៀន |
yohan_angstrem |
80 |
16:51:44 |
rus-khm |
gen. |
убегать |
វេះបាត់ |
yohan_angstrem |
81 |
16:51:25 |
rus-khm |
gen. |
уклоняться от уплаты налогов |
វេះថ្លៃរាជការ |
yohan_angstrem |
82 |
16:51:06 |
rus-khm |
gen. |
прятаться и шпионить |
វេះខម |
yohan_angstrem |
83 |
16:50:07 |
rus-khm |
gen. |
избегать |
វេះ |
yohan_angstrem |
84 |
16:49:50 |
rus-khm |
gen. |
убегать |
វេះ |
yohan_angstrem |
85 |
16:49:07 |
rus-khm |
gen. |
обращаться не напрямую |
និយាយវាងវាស |
yohan_angstrem |
86 |
16:47:55 |
rus-khm |
gen. |
избегать |
វេះវាង |
yohan_angstrem |
87 |
16:47:34 |
rus-khm |
gen. |
изогнутый |
វៀចវាង |
yohan_angstrem |
88 |
16:47:14 |
rus-khm |
gen. |
ходить вокруг да около |
វាសវាង |
yohan_angstrem |
89 |
16:46:21 |
rus-khm |
gen. |
коммюнике |
លិខិតវាង (обычно, неофициальное и без подписи) |
yohan_angstrem |
90 |
16:45:46 |
eng-rus |
gen. |
stopwatch time study |
хронометраж |
Arky |
91 |
16:45:41 |
rus-khm |
gen. |
фигура речи |
ពាក្យនិយាយវាង |
yohan_angstrem |
92 |
16:45:18 |
rus-khm |
gen. |
обходить |
ដើរវាង |
yohan_angstrem |
93 |
16:44:52 |
rus-khm |
gen. |
уклончивая речь |
សម្តីវាង |
yohan_angstrem |
94 |
16:44:32 |
rus-khm |
gen. |
объезд |
ផ្លូវវាង |
yohan_angstrem |
95 |
16:44:13 |
rus-khm |
gen. |
хитрый |
វាង |
yohan_angstrem |
96 |
16:43:55 |
rus-khm |
gen. |
разумный |
វាង |
yohan_angstrem |
97 |
16:43:39 |
rus-khm |
gen. |
умный |
វាង |
yohan_angstrem |
98 |
16:43:00 |
eng-rus |
geol. |
Verkhoyansk Region |
Верхоянье |
ArcticFox |
99 |
16:42:56 |
rus-khm |
gen. |
поворот |
វាង |
yohan_angstrem |
100 |
16:42:33 |
rus-khm |
gen. |
не напрямую |
វាង |
yohan_angstrem |
101 |
16:42:11 |
rus-khm |
gen. |
изогнутый |
វាង |
yohan_angstrem |
102 |
16:41:47 |
rus-khm |
gen. |
извилистый |
វាង |
yohan_angstrem |
103 |
16:40:45 |
rus-khm |
gen. |
поворачивать |
វាង |
yohan_angstrem |
104 |
16:40:24 |
rus-khm |
gen. |
избегать |
វាង |
yohan_angstrem |
105 |
16:40:01 |
rus-khm |
gen. |
достаточно |
ថួនល្មម |
yohan_angstrem |
106 |
16:39:40 |
rus-khm |
gen. |
прощать грехи |
ថួនបាប |
yohan_angstrem |
107 |
16:39:23 |
rus-khm |
gen. |
заботиться |
ថែថួន |
yohan_angstrem |
108 |
16:39:11 |
eng-rus |
stat. |
census |
сплошное наблюдение |
Arky |
109 |
16:38:33 |
rus-khm |
gen. |
прощать |
ថួន |
yohan_angstrem |
110 |
16:37:52 |
rus-khm |
gen. |
адаптировать |
ប្រធួន |
yohan_angstrem |
111 |
16:37:14 |
rus-khm |
gen. |
увеличивать |
បន្ថែមឲ្យថួន |
yohan_angstrem |
112 |
16:36:51 |
rus-khm |
gen. |
увеличивать |
ប្រថួន |
yohan_angstrem |
113 |
16:36:31 |
rus-khm |
gen. |
увеличивать |
ធ្វើឲ្យថួន |
yohan_angstrem |
114 |
16:36:02 |
rus-khm |
gen. |
подтверждать |
ពោលអះអាង |
yohan_angstrem |
115 |
16:35:41 |
rus-khm |
gen. |
подтверждать |
និយាយអះអាង |
yohan_angstrem |
116 |
16:35:21 |
rus-khm |
gen. |
гарантировать |
អះអាងបន្ថែម |
yohan_angstrem |
117 |
16:35:01 |
rus-khm |
gen. |
убеждать |
អះអាង |
yohan_angstrem |
118 |
16:34:35 |
rus-khm |
monk. |
согласие общины монахов |
សង្ឃសម្មតិ |
yohan_angstrem |
119 |
16:34:02 |
rus-khm |
gram. |
род |
សម្មតិលិង្គ |
yohan_angstrem |
120 |
16:22:13 |
rus-khm |
gen. |
прозвище |
សម្មតិនាម |
yohan_angstrem |
121 |
16:21:49 |
rus-khm |
royal |
правящий король |
សម្មតិទេពី |
yohan_angstrem |
122 |
16:21:32 |
rus-khm |
royal |
правящий монарх |
សម្មតិទេពី |
yohan_angstrem |
123 |
16:20:56 |
rus-khm |
gen. |
гипотеза |
សម្មតិកម្ម |
yohan_angstrem |
124 |
16:20:29 |
rus-khm |
gen. |
предполагать |
សម្មតិ |
yohan_angstrem |
125 |
16:20:10 |
rus-khm |
gen. |
целостность |
បរិបុណ្ណភាព |
yohan_angstrem |
126 |
16:19:50 |
rus-khm |
gen. |
связывать с |
បរិបុណ្ណ |
yohan_angstrem |
127 |
16:19:24 |
rus-khm |
gen. |
осмеивать |
ឧបហាសនីយ |
yohan_angstrem |
128 |
16:19:01 |
rus-khm |
gen. |
осмеяние |
ឧបហាសនីយ |
yohan_angstrem |
129 |
16:18:37 |
rus-khm |
gen. |
женщина критикан |
ឧបវាទិនី |
yohan_angstrem |
130 |
16:18:19 |
rus-khm |
gen. |
критикан |
ឧបវាទី (ʔuʔpaʔ- vieti:) |
yohan_angstrem |
131 |
16:17:49 |
eng-rus |
clin.trial. |
between-day |
межсуточный |
Rada0414 |
132 |
16:17:47 |
rus-khm |
gen. |
ассистент |
ឧប (в сложных словах) |
yohan_angstrem |
133 |
16:17:25 |
rus-khm |
gen. |
помощник |
ឧប (в сложных словах; помощник , ассистент ឧបការី, см.) |
yohan_angstrem |
134 |
16:16:27 |
rus-khm |
gen. |
помогать |
ឧប (ʔuʔpaʔ) |
yohan_angstrem |
135 |
16:15:50 |
rus-khm |
gen. |
инвестиционный кооператив |
សហករណ៍ផ្តុំទុនប្រកបការ |
yohan_angstrem |
136 |
16:14:25 |
rus-khm |
gen. |
собираться |
ប្រមូលផ្ដុំ |
yohan_angstrem |
137 |
16:13:56 |
rus-khm |
gen. |
собирать |
ធ្វើឲ្យជាដុំ |
yohan_angstrem |
138 |
16:12:21 |
rus-khm |
gen. |
собираться |
ផ្ដុំគ្នា (в группу и т.п. • Бамбук растёт, собираясь в большие кусты. ឫស្សីដុះ ផ្ដុំគ្នាជាគុម្ពធំៗ។ • Собираться (в группу), чтобы пойти в школу ផ្ដុំគ្នានៅមុខសាលារៀន ។) |
yohan_angstrem |
139 |
16:11:47 |
rus-khm |
gen. |
собираться |
ផ្តុំ (в группы и т.п.) |
yohan_angstrem |
140 |
16:11:25 |
rus-khm |
gen. |
собирать |
ផ្តុំ (в группы и т.п.) |
yohan_angstrem |
141 |
16:07:56 |
rus-khm |
gen. |
Только чудо может спасти ! |
អាគមផ្សំអាយុ ! |
yohan_angstrem |
142 |
16:07:26 |
rus-khm |
gen. |
защитный амулет |
អាគមផ្សំអាយុ |
yohan_angstrem |
143 |
16:07:04 |
rus-khm |
gen. |
льстить |
និយាយផ្សំស៊ី (чтобы покормили, наградили и т.п.) |
yohan_angstrem |
144 |
16:06:37 |
rus-khm |
gen. |
зависимый гласный |
ស្រៈផ្សំ |
yohan_angstrem |
145 |
16:06:09 |
rus-khm |
gen. |
включать |
រួមផ្សំ |
yohan_angstrem |
146 |
16:05:49 |
rus-khm |
gen. |
приукрашивать |
និយាយកែមផ្សំ (историю и т.п.) |
yohan_angstrem |
147 |
16:05:23 |
rus-khm |
gen. |
составная часть |
ធាតុផ្សំ (тела, чего-либо единого и т.п.) |
yohan_angstrem |
148 |
16:04:59 |
rus-khm |
gen. |
сложение |
ធាតុផ្សំ (тела) |
yohan_angstrem |
149 |
16:04:32 |
rus-khm |
gen. |
сплав стали |
ដែកថែបផ្សំ |
yohan_angstrem |
150 |
16:03:50 |
rus-khm |
gen. |
вести к осложнениям |
ឈឺផ្សំ (в болезни) |
yohan_angstrem |
151 |
16:03:26 |
rus-khm |
gen. |
сбор |
ការផ្សំ |
yohan_angstrem |
152 |
16:03:07 |
rus-khm |
gen. |
льстить |
ផ្សំសាច់ |
yohan_angstrem |
153 |
16:02:42 |
rus-khm |
gen. |
организовывать свадьбу |
ផ្សំផ្គុំ |
yohan_angstrem |
154 |
16:02:23 |
rus-khm |
gen. |
смешивать с |
ផ្សំនឹង (чем-либо) |
yohan_angstrem |
155 |
16:01:55 |
rus-khm |
gen. |
смешивать |
ផ្សំជាមួយគ្នា |
yohan_angstrem |
156 |
15:59:55 |
rus-khm |
gen. |
смешивать специи |
ផ្សំគ្រឿងសម្ល |
yohan_angstrem |
157 |
15:59:34 |
rus-khm |
gen. |
соединять |
ផ្សំ (в нечто единое, в разных значениях) |
yohan_angstrem |
158 |
15:59:05 |
rus-khm |
gen. |
концентрироваться |
ប្រមូលអារម្មណ៍ (на чём-либо) |
yohan_angstrem |
159 |
15:58:34 |
rus-khm |
gen. |
собирать рис |
ប្រមូលស្រូវ |
yohan_angstrem |
160 |
15:57:50 |
rus-khm |
gen. |
собирать |
ប្រមូលផ្ដុំ |
yohan_angstrem |
161 |
15:57:30 |
rus-khm |
gen. |
систематизировать |
ប្រមូលចងក្រង |
yohan_angstrem |
162 |
15:57:10 |
rus-khm |
gen. |
собираться с силами |
ប្រមូលកំឡាំង |
yohan_angstrem |
163 |
15:55:45 |
rus-khm |
gen. |
собирать |
ធ្វើឲ្យជុំ |
yohan_angstrem |
164 |
15:55:24 |
rus-khm |
monk. |
собираться |
ភ្ជុំភ្ជរ (о монахах для празднования ភ្ជុំបិណ្ឌ, см.) |
yohan_angstrem |
165 |
15:54:54 |
rus-khm |
gen. |
собирать войска |
ភ្ជុំពល |
yohan_angstrem |
166 |
15:53:56 |
rus-khm |
gen. |
договариваться |
បបួល (Он пришёл договориться с моим ребёнком, чтобы пойти погулять. វាមកបបួលកូនខ្ញុំទៅដើរលេង ។) |
yohan_angstrem |
167 |
15:52:44 |
rus-khm |
gen. |
договариваться пойти на рынок |
បបួលគ្នាទៅផ្សារ |
yohan_angstrem |
168 |
15:52:17 |
rus-khm |
gen. |
приглашать прийти |
ហៅឲ្យមកជាមួយ (вместе) |
yohan_angstrem |
169 |
15:52:00 |
eng-rus |
AI. |
knowledge expansion |
расширение знаний |
railwayman |
170 |
15:51:51 |
rus-khm |
gen. |
приглашать пойти |
ហៅឲ្យទៅជាមួយ (вместе) |
yohan_angstrem |
171 |
15:51:17 |
rus-khm |
gen. |
позвать |
ហៅរក (делать что-либо) |
yohan_angstrem |
172 |
15:51:13 |
rus-fre |
inf. |
усталый |
claqué |
Eul |
173 |
15:50:51 |
rus-khm |
gen. |
приглашать |
បបួល (делать что-либо) |
yohan_angstrem |
174 |
15:50:28 |
rus-khm |
gen. |
уговаривать |
បបួល |
yohan_angstrem |
175 |
15:50:01 |
rus-khm |
gen. |
задавать вопрос |
ពោលពាក្យឆ្ពោះទៅរកអ្នកដទៃឲ្យគេឆ្លើយតប |
yohan_angstrem |
176 |
15:49:42 |
rus-khm |
gen. |
расследовать, задавая вопросы |
ស៊ើបសួរ |
yohan_angstrem |
177 |
15:49:24 |
rus-khm |
gen. |
приветствовать |
សំពះសួរ |
yohan_angstrem |
178 |
15:49:00 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать |
សាកសួរ |
yohan_angstrem |
179 |
15:48:54 |
rus-fre |
inf. |
сдохнуть |
claquer |
Eul |
180 |
15:48:20 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать в подробностях |
ពិចារណាសួរ |
yohan_angstrem |
181 |
15:47:56 |
rus-khm |
gen. |
вопрос |
ពាក្យសួរ |
yohan_angstrem |
182 |
15:47:36 |
rus-khm |
gen. |
выяснять в ходе расследования |
ឈ្លបលបសួរ |
yohan_angstrem |
183 |
15:47:18 |
rus-ita |
law |
в рамках судебной процедуры или в рамках административной или внесудебной процедуры |
in sede giudiziale, amministrativa o stragiudiziale (судебного разбирательства в общем порядке (рассмотрение дела по правилам искового производства в общем порядке), в порядке рассмотрения дел об административных правонарушениях или во внесудебном порядке) |
massimo67 |
184 |
15:47:12 |
rus-khm |
gen. |
приветствовать |
ជំរាបសួរ |
yohan_angstrem |
185 |
15:46:52 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать, чтобы узнать |
សួរឲ្យដឹងការ |
yohan_angstrem |
186 |
15:46:32 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать |
សួរសៀតស៊ក |
yohan_angstrem |
187 |
15:46:09 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать о здоровье |
សួរសុខទុក្ខ (о делах и т.п.) |
yohan_angstrem |
188 |
15:44:45 |
rus-khm |
gen. |
допрашивать, пока уже не сможет отвечать |
សួរសម្រុញឲ្យទាល់ឆ្លើយមិនរួច |
yohan_angstrem |
189 |
15:44:27 |
rus-khm |
gen. |
задавать вопросы по списку |
សួរសង្ខុញ |
yohan_angstrem |
190 |
15:44:02 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать |
សួរសង្កិន |
yohan_angstrem |
191 |
15:43:38 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать |
សួររក |
yohan_angstrem |
192 |
15:43:15 |
rus-khm |
gen. |
задать вопрос молчаливо |
សួរមិនស្ដី |
yohan_angstrem |
193 |
15:42:50 |
rus-khm |
gen. |
спросить, уточняя, было ли сделано заявление |
សួរមាត់សួរពាក្យ |
yohan_angstrem |
194 |
15:42:17 |
rus-khm |
gen. |
быстро расспрашивать |
សួរផ្ចុច |
yohan_angstrem |
195 |
15:41:56 |
rus-khm |
gen. |
быстро расспрашивать |
ផ្ចុចសួរ |
yohan_angstrem |
196 |
15:41:19 |
rus-khm |
gen. |
дискутировать |
សួរទៅសួរមក |
yohan_angstrem |
197 |
15:40:06 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать |
សួរដេញដោល |
yohan_angstrem |
198 |
15:39:44 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать |
សួរ |
yohan_angstrem |
199 |
15:39:10 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать |
តណិញ (на языке Surin, языке кхмеров, живущих в провинции в Таиланде) |
yohan_angstrem |
200 |
15:36:01 |
rus-khm |
gen. |
сборщик |
អ្នកអង្គាស (взносов, пожертвований и т.п.) |
yohan_angstrem |
201 |
15:35:31 |
rus-khm |
gen. |
слишком часто собирать деньги |
អង្គាសប្រាក់រ៉ាំពេក |
yohan_angstrem |
202 |
15:35:09 |
rus-khm |
gen. |
полученный благодаря пропаганде |
អង្គាស |
yohan_angstrem |
203 |
15:34:41 |
rus-khm |
monk. |
передавать еду буддийскому монаху |
អង្គាស |
yohan_angstrem |
204 |
15:34:15 |
rus-khm |
gen. |
просить пожертвований |
អង្គាស |
yohan_angstrem |
205 |
15:33:29 |
rus-khm |
gen. |
предсказатель |
អ្នកព្យាករ |
yohan_angstrem |
206 |
15:32:44 |
rus-khm |
gen. |
убеждать |
ព្យាករ |
yohan_angstrem |
207 |
15:32:43 |
eng-rus |
med. |
first pass |
принятие результата без дополнительной проверки |
amatsyuk |
208 |
15:32:15 |
rus-khm |
gen. |
расставить по рангам |
តំរៀបជួរ |
yohan_angstrem |
209 |
15:31:51 |
rus-khm |
gen. |
укладывать |
តំរៀប (кирпичи, плитку) |
yohan_angstrem |
210 |
15:31:16 |
rus-khm |
gen. |
приводить в порядок |
តំរៀប |
yohan_angstrem |
211 |
15:30:46 |
rus-khm |
gen. |
исполнить литературный перевод |
ប្រែរៀងសេចក្តី |
yohan_angstrem |
212 |
15:29:34 |
rus-khm |
gen. |
быть организованным |
រៀបរៀង |
yohan_angstrem |
213 |
15:29:05 |
rus-khm |
gen. |
расставленный в порядке |
រាយរៀង |
yohan_angstrem |
214 |
15:28:45 |
rus-khm |
gen. |
каждый день |
រៀងរាល់ថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
215 |
15:28:27 |
rus-khm |
gen. |
распределять равномерно |
រៀងរាយ |
yohan_angstrem |
216 |
15:28:06 |
rus-khm |
gen. |
постоянно |
រៀងរាប |
yohan_angstrem |
217 |
15:26:54 |
eng-rus |
avia. |
broadcast rate |
частота передачи сообщений (Garmin was granted a deviation from RTCA DO-260B Section 2.2.3.3.1.4.2 to remove the requirement to change the broadcast rate of the Operational Status Message (OSM) for a period of 24+/- 1 seconds after a change in NIC1SUPP1 information. — Garmin было предоставлено разрешение на отступление от требований RTCA DO-260B, раздел 2.2.3.3.3.1.4.2, касательно изменения интервала широковещательной передачи сообщения о рабочем состоянии (Operational Status Message, OSM) в течение 24±1 с после изменения информации NICSUPP.) |
proff2199 |
218 |
15:26:45 |
rus-khm |
gen. |
постоянно |
រៀងមក |
yohan_angstrem |
219 |
15:26:25 |
rus-khm |
gen. |
навсегда |
រៀងទៅ |
yohan_angstrem |
220 |
15:26:01 |
rus-khm |
gen. |
постоянно вдоль дороги |
រៀងតាមផ្លូវ |
yohan_angstrem |
221 |
15:25:42 |
rus-ita |
gen. |
целенаправленный |
mirato (consistente nella sottrazione mirata dal patrimonio del debitore di ben due cespiti di valore rilevante) |
massimo67 |
222 |
15:23:48 |
rus-khm |
gen. |
вечный |
រៀងដរាបទៅមុខ |
yohan_angstrem |
223 |
15:23:19 |
rus-khm |
gen. |
поэтапный |
រៀង |
yohan_angstrem |
224 |
15:22:52 |
rus-khm |
gen. |
рядами |
រៀង |
yohan_angstrem |
225 |
15:22:12 |
rus-khm |
gen. |
расставить по порядку |
រៀង (по сериям, по рядам, по стилю и т.п.) |
yohan_angstrem |
226 |
15:21:21 |
rus-ita |
law |
соглашение кредиторов |
accordo intercreditorio (accordo tra/fra i creditori; Contratto Intercreditorio; В соответствии со ст. 309.1 ГК РФ, соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику (которое в обиходе называют межкредиторским соглашением) регулирует порядок распределения причитающегося от должника между кредиторами, которые имеют к нему однородные требования.) |
massimo67 |
227 |
15:20:28 |
rus-khm |
gen. |
соревноваться |
ប្រឡងប្រជែង |
yohan_angstrem |
228 |
15:20:09 |
rus-khm |
gen. |
ссориться |
ប្រជែងប្រជួល |
yohan_angstrem |
229 |
15:19:49 |
rus-khm |
gen. |
спорить, выясняя, кто прав |
ជជែកគ្នារកខុសរកត្រូវ |
yohan_angstrem |
230 |
15:19:31 |
rus-khm |
gen. |
спорить с враждебностью |
ឈ្លោះប្រកែករចែករចោក |
yohan_angstrem |
231 |
15:19:11 |
rus-khm |
gen. |
без аргумента |
ពុំប្រកែក |
yohan_angstrem |
232 |
15:16:50 |
rus-khm |
gen. |
спорить, жестикулируя |
ប្រកែកវែកដៃ |
yohan_angstrem |
233 |
15:16:29 |
rus-khm |
gen. |
спорить с целью победить |
ប្រកែកយកឈ្នះ |
yohan_angstrem |
234 |
15:16:07 |
rus-khm |
gen. |
отвечать дерзко |
ប្រកែកមិនធ្លាក់មួយម៉ាត់ |
yohan_angstrem |
235 |
15:15:36 |
rus-khm |
gen. |
дебатировать |
ប្រកែកប្រណាំង |
yohan_angstrem |
236 |
15:15:08 |
rus-khm |
gen. |
яростно спорить |
ប្រកែកដាច់អហង្ការ |
yohan_angstrem |
237 |
15:14:48 |
rus-khm |
gen. |
негибкий |
ប្រកែកញ៉ាញ |
yohan_angstrem |
238 |
15:14:24 |
rus-khm |
gen. |
спорить |
ប្រកែក |
yohan_angstrem |
239 |
15:13:26 |
eng-rus |
econ. |
policy frameworks |
общие подходы к экономической политике |
A.Rezvov |
240 |
15:11:48 |
rus-ita |
law |
удовлетворение требований кредитора |
soddisfazione della pretesa creditizia (кредиторов; soddisfazione dei crediti • Nel caso che ci occupa il debitore ha alienato ad un soggetto terzo, il sig ………………………., il fondo rustico di sua proprietà, il quale costituiva ricchezza utile alla soddisfazione della pretesa creditizia (credotoria); domanda giudiziale diretta alla soddisfazione della pretesa creditoria) |
massimo67 |
241 |
15:10:45 |
eng-rus |
fin. |
purchase card |
закупочная карта |
ВВладимир |
242 |
15:07:42 |
eng-rus |
avia. |
Assy Log Card |
сводный паспорт |
proff2199 |
243 |
15:03:09 |
eng-rus |
geol. |
crystalline vitroclastic |
кристалло-витрокластический (Gray and dark-gray tilloids give way to tuffaceous sandstones and coarse greenish-gray crystalline vitroclastic tuffs.) |
ArcticFox |
244 |
15:02:46 |
rus-ita |
law |
требования кредитора |
pretesa creditoria (требования кредиторов • Nel caso che ci occupa il debitore ha alienato ad un soggetto terzo, il sig ………………………., il fondo rustico di sua proprietà, il quale costituiva ricchezza utile alla soddisfazione della pretesa creditizia; La Banca-creditrice, che agisce, è tenuta solo a provare l'esistenza di una valida pretesa creditoria; è una responsabilità per danno diretto e non dunque responsabilità per un danno integrato dalla insoddisfazione della pretesa creditoria) |
massimo67 |
245 |
15:02:37 |
rus-ita |
law |
требования кредитора |
pretesa creditizia (требования кредиторов) |
massimo67 |
246 |
15:02:14 |
eng-rus |
econ. |
friendshoring |
перенос производства в дружественные страны (источник - imf.org) |
dimock |
247 |
14:57:02 |
rus-ger |
med. |
инфекционист-эпидемиолог |
Facharzt für Infektionsepidemiologie |
jurist-vent |
248 |
14:48:05 |
rus-ita |
law |
заявление об оспаривании сделки должника |
azione revocatoria (иск, исковое заявление; Che cosa significa "Azione revocatoria"? Detta anche pauliana, è l'azione disciplinata dagli artt. 2901 ss. c.c., che viene concessa al creditore per ottenere la declaratoria di inefficacia nei propri confronti degli atti con cui il debitore ha disposto del suo patrimonio in danno delle ragioni creditorie. Difatti, è frequente che il debitore cerchi di sottrarre in modo fraudolento beni facenti parte del suo patrimonio, privando il creditore di quella garanzia patrimoniale generica prevista dall'art. 2740 del c.c.; Заявление об оспаривании сделки должника подается в арбитражный суд, рассматривающий дело о банкротстве должника, и подлежит рассмотрению в деле о банкротстве должника. Аннулирование сделки Законодательство предусматривает возможность аннулирования сделок, если они были совершены с целью ущерба интересам кредиторов • In esecuzione di tale accordo ed a fronte della rinuncia all’azione revocatoria fallimentare nonché ad ogni altra pretesa; Infine il curatore fallimentare ha esperito l'azione revocatoria contro il riscatto del debito residuo di...; Può anche esercitare ogni azione revocatoria che sia nell'interesse dei creditori.) |
massimo67 |
249 |
14:40:16 |
rus-est |
cook. |
продуктовая карточка |
toidukaart |
ВВладимир |
250 |
14:39:32 |
eng |
abbr. pharm. |
ACSLM |
Academy of Clinical Science and Laboratory Medicine |
CRINKUM-CRANKUM |
251 |
14:35:41 |
rus-ita |
gen. |
иностранная рабочая сила |
lavoratori migranti |
massimo67 |
252 |
14:35:23 |
rus-est |
cook. |
продовольственная карточка |
toidukaart |
ВВладимир |
253 |
14:34:54 |
eng-rus |
clin.trial. |
adaptive design study |
исследование с адаптивным дизайном |
Andy |
254 |
14:23:21 |
rus-ita |
law |
Паулианов иск |
azione revocatoria (Che cosa significa "Azione revocatoria"? Detta anche pauliana, è l'azione disciplinata dagli artt. 2901 ss. c.c., che viene concessa al creditore per ottenere la declaratoria di inefficacia nei propri confronti degli atti con cui il debitore ha disposto del suo patrimonio in danno delle ragioni creditorie. Заявление об оспаривании сделки должника подается в арбитражный суд, рассматривающий дело о банкротстве должника, и подлежит рассмотрению в деле о банкротстве должника. Аннулирование сделки Законодательство предусматривает возможность аннулирования сделок, если они были совершены с целью ущерба интересам кредиторов) |
massimo67 |
255 |
14:18:49 |
rus-spa |
idiom. |
высосать из пальца |
sacarse de la maga |
Noia |
256 |
14:03:13 |
eng-rus |
gen. |
for days |
днями напролёт |
Abysslooker |
257 |
14:02:18 |
eng-rus |
geol. |
overlie ... with a stratigraphic hiatus |
залегать со стратиграфическим несогласием на ... (That they overlie the Neogene with a stratigraphic hiatus is not at all unusual.) |
ArcticFox |
258 |
14:01:29 |
eng-rus |
gen. |
on this point |
на эту тему (On this point, I could digress for days.) |
Abysslooker |
259 |
13:57:43 |
eng-rus |
gen. |
typical |
традиционный (A typical generator includes a rotor, a stator and magnets.) |
I. Havkin |
260 |
13:57:04 |
eng-rus |
chem.comp. |
IPBC |
Йодопропинилбутилкарбамат (Iodopropynyl Butyl Carbamate) |
Enidan |
261 |
13:56:04 |
rus-ita |
ed. |
оппонент |
controrelatore (Оппонент на защите диссертации, дипломной работы; In questa fase vengono assegnati due controrelatori, Il laureando dovrà sostenere almeno due colloqui con i rispettivi controrelatori. Un colloquio si svolgerà in una fase intermedia del lavoro di tesi; il colloquio finale si terrà almeno dieci giorni prima della seduta di laurea; По диссертации на соискание ученой степени кандидата наук назначаются 2 оппонента • Relatore, Correlatore e Controrelatore della tua tesi di laurea; Нужно понимать, что внутреннее содержание дипломного проекта известно только научному руководителю и оппоненту) |
massimo67 |
262 |
13:50:23 |
eng-rus |
inf. |
brashness |
нахрапистость |
Abysslooker |
263 |
13:42:44 |
eng-rus |
tech. |
off-design operation |
нештатная эксплуатация |
MichaelBurov |
264 |
13:41:17 |
eng-rus |
tech. |
off-design operation |
работа в неноминальном режиме |
MichaelBurov |
265 |
13:40:17 |
eng-rus |
tech. |
off-design operation |
работа в нештатном режиме |
MichaelBurov |
266 |
13:37:03 |
rus-ita |
ed. |
студент выпускного курса |
studenti laureandi (студент-выпускник (на последнем курсе); дипломник; studente universitario in procinto di laurearsi oppure che è iscritto all'ultimo anno di corso e sta preparando la tesi di laurea; studenti in procinto di conseguire il Diploma di Laurea:
a) per i corsi magistrali a ciclo unico è laureando chi deve ancora sostenere due materie e un numero non superiore a 18 cfu;
b) per i corsi triennali e i corsi magistrali biennali è laureando chi deve ancora sostenere due materie e un numero non superiore di 12 cfu. • Almeno 6 mesi prima della seduta di laurea, il laureando esporrà il progetto di tesi nel corso di un seminario pre-laurea) |
massimo67 |
267 |
13:35:07 |
eng-rus |
mus. |
Fah |
фа (нота фа cambridge.org) |
alfredbob |
268 |
13:33:58 |
eng-rus |
econ. |
expenditure method |
метод конечного использования (расчета/исчисления ВВП) |
Arky |
269 |
13:32:56 |
eng-rus |
geol. |
obliquely inclined |
косонаклонный (The latter are a series of irregular, obliquely inclined laminae.) |
ArcticFox |
270 |
13:32:35 |
eng-rus |
econ. |
income method |
распределительный метод (исчисления/расчета ВВП) |
Arky |
271 |
13:31:30 |
eng-rus |
gen. |
hesitancy |
опасение (...and a certain hesitancy was expressed around having an
‘abundance of women’ in the ranks.) |
Abysslooker |
272 |
12:54:40 |
eng-rus |
med. |
DTA |
diagnostic test accuracy |
bigmaxus |
273 |
12:53:42 |
eng-rus |
geol. |
gravity-driven deposits |
гравитационные отложения (mapping gravity-driven deposits such as turbidites and debrites) |
ArcticFox |
274 |
12:48:20 |
eng-rus |
gen. |
lower limit |
нижнее предельное значение |
emirates42 |
275 |
12:40:56 |
rus-fre |
mil. |
кавалергард |
cavalier garde |
Vadim Rouminsky |
276 |
12:39:54 |
rus-ger |
gen. |
автомобиль со склада |
Lagerfahrzeug |
yara1775 |
277 |
12:35:30 |
eng-rus |
mach. |
roller stand |
роликовый вращатель (сварочный) |
translator911 |
278 |
12:25:18 |
eng-rus |
agric. |
stalk roll |
стеблеподающий валец (кукурузной жатки) |
Сабу |
279 |
12:16:36 |
eng-rus |
mach. |
welding center |
сварочный комплекс (группа оборудования) |
translator911 |
280 |
12:14:50 |
eng-rus |
geol. |
model whereby |
модель, в соответствии с которой (This suggests a “He in olivine” model, whereby noble gases are trapped in olivine and pyroxene.) |
ArcticFox |
281 |
12:02:58 |
eng-rus |
med. |
ESCEO |
Европейское общество по клиническим и экономическим аспектам остеопороза и остеоартрита |
bigmaxus |
282 |
12:01:55 |
eng-rus |
med. |
Osteoarthritis Research Society International |
Международное общество исследования остеоартрита |
bigmaxus |
283 |
12:01:02 |
eng-rus |
med. |
ACR |
Американская коллегия ревматологов |
bigmaxus |
284 |
11:57:31 |
eng-rus |
med. |
European Alliance of Associations for Rheumatology |
Европейский альянс ассоциаций ревматологов |
bigmaxus |
285 |
11:56:45 |
eng-rus |
agric. |
row unit |
рядок (кукурузной жатки) |
Сабу |
286 |
11:56:44 |
eng-rus |
med. |
right solution |
оптимальное решение |
amatsyuk |
287 |
11:56:34 |
eng |
abbr. med. |
EULAR |
European Alliance of Associations for Rheumatology |
bigmaxus |
288 |
11:48:18 |
eng-rus |
gen. |
right off the bat |
с колёс |
AlSeNo |
289 |
11:41:34 |
eng-rus |
gov. |
The Symphonic Études |
"Симфонические этюды" |
ad_notam |
290 |
11:30:39 |
eng-rus |
gen. |
belonging |
чувство или ощущение устроенности, уюта, внутреннего комфорта, того, что ты на своем месте, своей нужности, востребованности |
Runi_ |
291 |
11:26:56 |
eng-rus |
med. |
practice-based questions |
практикоориентированные вопросы |
bigmaxus |
292 |
11:25:26 |
eng-rus |
med. |
long-acting release |
длительное высвобождение (препарата
) |
bigmaxus |
293 |
11:24:43 |
eng |
abbr. med. |
LAR |
long-acting release |
bigmaxus |
294 |
11:18:47 |
eng-rus |
law |
hold-over tenant |
арендатор, продолжающий пользоваться имуществом после истечения срока аренды |
Leonid Dzhepko |
295 |
11:06:59 |
eng-rus |
tech. |
corrugated washer |
стопорно-клиновая шайба |
Oddessita |
296 |
11:00:33 |
eng-rus |
geol. |
geologic analogues |
геологические аналоги (Brushy Canyon outcrops are applied as geologic analogues to the Ursa field.) |
ArcticFox |
297 |
10:57:33 |
eng-rus |
uncom. |
claimed |
глаголемый (The claimed perpetrators testified, if at all, only at a point in time when the literary reality created by historians had already been declared a “self-evident fact” that could no longer be challenged in court.) |
antonsmith1970 |
298 |
10:47:28 |
eng-rus |
geol. |
geologic analogies |
геологические аналогии (Geologic analogies between the surface of Mars and the McMurdo Dry Valleys.
) |
ArcticFox |
299 |
10:45:25 |
rus-ger |
gen. |
быть в отношениях |
eine Beziehung führen (как правило, романтических • Hör auf einen jungen Mann, der noch nie in der Lage war, eine lange Beziehung zu führen) |
Ремедиос_П |
300 |
10:40:59 |
eng-rus |
gen. |
attract the most attention |
быть в центре всеобщего внимания |
Ivan Pisarev |
301 |
10:32:53 |
eng-rus |
mach. |
welding displacement machine |
сварочный позиционер |
translator911 |
302 |
10:31:06 |
rus-ger |
gen. |
у кого-л. голова кружится |
jmdm ist schwindelig |
Ремедиос_П |
303 |
10:29:32 |
rus-ger |
gen. |
у меня закружилась голова |
mir wurde schwindelig |
Ремедиос_П |
304 |
10:23:52 |
eng-rus |
gen. |
military drums |
литавры |
suburbian |
305 |
10:23:25 |
eng-rus |
gen. |
military drum |
литавра |
suburbian |
306 |
10:16:16 |
eng-rus |
geol. |
total petroleum initially-in-place |
начальные суммарные геологические ресурсы (spe.org) |
ArcticFox |
307 |
10:11:44 |
eng |
med. |
Saint Petersburg State Medical University |
Pavlov First Saint Petersburg State Medical University (официальное название на сайте университета) |
bigmaxus |
308 |
10:01:52 |
eng-rus |
pharma. |
harmonization by attribute |
гармонизация по отдельным показателям |
elizavetab |
309 |
10:01:36 |
eng-rus |
anat. |
atrophy |
редуцироваться |
Olga_ptz |
310 |
9:54:29 |
eng-rus |
agric. |
divider point |
носок делителя (кукурузной жатки) |
Сабу |
311 |
9:40:05 |
eng-rus |
market. |
CAC |
стоимость привлечения клиента (customer acquisition cost productplan.com) |
aboy |
312 |
9:35:37 |
eng-rus |
idiom. |
flutter in the dovecote |
переполох (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
313 |
9:31:17 |
eng-rus |
med. |
marketed product |
разрешенный к реализации на рынке препарат |
amatsyuk |
314 |
9:26:37 |
eng-rus |
AI. |
AI fabrication |
мистификация с помощью искусственного интеллекта (A bizarre video out of Mexico purportedly shows a humanoid creature, thought by some to be a legendary type of goblin, discovered lurking in a cave. (...) While some have agreed with that assessment, more skeptical observers suggest that the footage is simply too good to be true and, as such, likely an AI fabrication or some other kind of clever hoax. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
315 |
9:25:44 |
eng-ukr |
build.mat. |
concrete post |
залізобетонний стовп |
Dmytro_Crusoe |
316 |
9:23:53 |
eng-ukr |
build.mat. |
gravel stone |
галька |
Dmytro_Crusoe |
317 |
9:10:47 |
rus-ita |
gen. |
нотариальное действие |
autentica notarile (если речь идёт о свидетельствовании подлинности подписи или верности копии • уплачено за совершение нотариального действия – pagato per l’avvenuta autentica notarile) |
maqig |
318 |
8:57:08 |
rus-ita |
gen. |
свидетельствовать верность копии |
certificare fedele una copia (в удостоверительной надписи российского нотариуса • Я, [фамилия, имя, отчество], нотариус города [название города], свидетельствую верность копии с представленного мне документа. – Certifico io sottoscritto/sottoscritta [nome del notaio], Notaio in [nome della città SENZA la parole "città"], essere quanto precede copia fedele e conforme al documento esibitomi.) |
maqig |
319 |
8:43:05 |
rus-rum |
law |
третье лицо, заявляющее самостоятельные требования на предмет спора |
intervenientul principal intervenientul care formulează pretenţii proprii cu privire la obiectul litigiului |
Afim |
320 |
8:43:03 |
rus-ger |
psychol. |
психология художественного творчества |
Kunstpsychologie |
dolmetscherr |
321 |
7:12:04 |
ger-ukr |
gen. |
Abteilung für Personalwesen und Dokumentenbetreuung |
Департамент кадрів та документального забезпечення |
Лорина |
322 |
7:10:58 |
rus-ger |
law |
Управление документального обеспечения |
Verwaltung für Dokumentenbetreuung |
Лорина |
323 |
7:08:08 |
ukr |
abbr. |
ДКДЗ |
департамент кадрів та документального забезпечення |
Лорина |
324 |
6:59:13 |
eng-rus |
gen. |
drug stash |
закладка (наркотиков • This was the serious official consensus, with the rationale being that these miners were using this advanced technology and scary suits to terrorize the locals into staying away from the lucrative gold mines and drug stashes. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
325 |
6:58:54 |
eng-rus |
gen. |
cache |
закладка (с оружием или продовольствием) |
ART Vancouver |
326 |
6:41:13 |
eng-rus |
disappr. |
antics |
проделки (Over coming months, other pilots also reported a man in a jetpack zipping around LAX airspace, at altitudes of up to 5,000 feet (1,500 m), to the point that some flights were even diverted or canceled due to the intruder’s antics. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
327 |
6:37:30 |
eng-rus |
disappr. |
antics |
похождения (Prince Harry's recent Las Vegas antics raise a valid point – what if he is suddenly moved to the front of the line in the event of Prince William and his wife not being able to leave an heir to the throne – is this the future king the British public really wants to see?) |
ART Vancouver |
328 |
6:33:07 |
eng-rus |
gen. |
in a seated position |
в сидячем положении (The next year, on June 17, 2005, witness Horacio Roquett would also film a flying humanoid in a seated position atop some type of device over Mexico City. (...) In this case, the figure seemed to be perched atop some sort of gravity-defying vehicle that emitted a strange red glow, with its legs dangling underneath. The video they took has become one of the most famous pieces of footage ever taken of one of Mexico’s flying humanoids. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
329 |
6:26:24 |
eng-rus |
gen. |
make up wild tales |
выдумывать небылицы (Then in October, there was a sighting made by an airline pilot and co-pilot while preparing to land in Mexico City. The figure was described as a “little flying man” wearing what appeared to be a backpack and who matched the altitude and speed of the aircraft for some time before flying off. This is a notable sighting in that these were trained pilots who would have been familiar with aerial phenomena and not prone to making up wild tales. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
330 |
6:23:59 |
eng-rus |
cook. |
fat cooker |
фритюрница |
YuriTranslator |
331 |
6:06:12 |
eng-rus |
gen. |
whirring sound |
жужжание (The entities then produced a tablet and forced Avtandil Bukhrashvili to swallow it, after which they took off and flew off into the distance while emitting a whirring sound. The witness then lost all memory and the next thing he knew he was in bed with a case of lost time. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
332 |
5:57:59 |
eng-rus |
gen. |
fly through the air |
летать (The creature was described as humanoid in basic form but measuring about 9 feet tall, with brown leathery skin and clad in some kind of a mechanical winged harness that allowed it to fly through the air. The wings on the otherworldly apparatus looked metallic and allegedly were covered with scintillating multicolored lights along the bottom. (mysteriousuniverse.org)) |
ART Vancouver |
333 |
5:38:17 |
eng-rus |
med. |
Coil Embolization System |
система спиральной эмболизации |
miss_cum |
334 |
5:37:21 |
eng-rus |
med. |
stent-assisted coiling |
стент-ассистированное койлирование |
miss_cum |
335 |
5:31:11 |
rus-por |
gen. |
обходной лист |
formulário de transferência |
Simplyoleg |
336 |
5:17:33 |
eng-rus |
polite |
sincerely regret |
искренне сожалеть ('We sincerely regret this mistake': UBC gave incorrect acceptance emails to over 200 applicants. • Спасибо, что обратились к нам. Мы искренне сожалеем о том, что вам пришлось столкнуться с такими неприятными обстоятельствами во время поездки. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
337 |
5:11:07 |
eng-rus |
transp. |
break a connection |
помешать сделать пересадку |
sankozh |
338 |
5:10:29 |
eng-rus |
police |
non-life threatening |
не представляющий угрозы для жизни (non-life threatening injuries • Vancouver Police arrested a 16-year-old suspect for the alleged stabbing of a cab driver in the Downtown Eastside last night. The 59-year-old cab driver sustained a non-life-threatening injury and was treated at hospital. (vpd.ca)) |
ART Vancouver |
339 |
5:06:28 |
eng-rus |
transp. |
disruptive |
нарушающий планы |
sankozh |
340 |
5:00:34 |
eng-rus |
gen. |
wait for a while |
прождать какое-то время (A number 7 bus is stuck in the middle of the street at the intersection of Nanaimo and Hastings. If you're waiting for a westbound bus on Hastings, you're gonna be waiting for a while. I've been asking around, but nobody seems to know what happened. (Reddit)) |
ART Vancouver |
341 |
4:23:24 |
eng-rus |
traf. |
heavy traffic |
транспортная загруженность (Все знают, что в центре большая транспортная загруженность. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
342 |
4:10:29 |
eng-rus |
nautic. |
carrying a cargo of |
с грузом (In September of 1857, the S.S. Central America, carrying a cargo of California gold, sank in a hurricane off the South Carolina coast.) |
ART Vancouver |
343 |
4:10:15 |
eng-rus |
trucks |
carrying a load of |
с грузом (Unfortunately another overpass strike, the seventh this year in the Lower Mainland, this time in Richmond, it was a semi-truck trailer carrying a load of lumber.) |
ART Vancouver |
344 |
4:10:00 |
rus-ger |
ed. |
Восточноукраинский национальный университет имени Владимира Даля |
Ostukrainische nationale Volodymyr-Dal-Universität |
Лорина |
345 |
4:07:52 |
ger-ukr |
ed. |
Ostukrainische nationale Volodymyr-Dal-Universität |
Східноукраїнський національний університет імені Володимира Даля |
Лорина |
346 |
3:50:59 |
eng-rus |
gen. |
what makes you think ... ? |
с чего вы взяли, что ... ? (‘Are you still looking for that mouse?' ‘That's right. I thought I saw it run under there, and I was about to deal with it regardless of its age or sex.' ‘What makes you think there is a mouse here?' ‘Oh, one gets these ideas.' ‘Do you often hunt for mice?' ‘Fairly frequently.' (P.G. Wodehouse) • What makes you think America would just not allow trucks to BC? They could easily stop allowing any trucking from Mexico to all of Canada. Do you need stats to show that would hurt all of Сanada more than Alaska? vancouversun.com) |
ART Vancouver |
347 |
3:04:57 |
eng-rus |
gen. |
add |
выбирать (услуги, места (при бронировании) • add services/seats etc.) |
sankozh |
348 |
2:56:54 |
eng-rus |
fig. |
coveted area |
лакомый кусочек ("Сложно понять, какую ценность для нужд обороны и безопасности имеет клочок земли во времена космической разведки, ракетной техники, БПЛА и т.п." "Фиолент -- лакомый кусочек." (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
349 |
1:51:22 |
eng-rus |
gen. |
not before long |
не так давно |
YuriTranslator |
350 |
1:48:21 |
eng-rus |
fin. |
price details |
детальная структура цены |
sankozh |
351 |
1:44:59 |
eng-rus |
gen. |
disruption |
временные неудобства (we are sorry about the disruption) |
sankozh |
352 |
1:20:31 |
eng-rus |
surn. |
Vallance |
Валланс (англ. фамилия; ударение на первом слоге. От топонима Valence (Франция). По Рыбакину.) |
Leonid Dzhepko |
353 |
0:59:26 |
rus-ger |
manag. |
проектно-ориентированный |
projektorientiert |
Лорина |
354 |
0:50:40 |
eng-rus |
sl., teen. |
nitwit |
обмудок |
Anglophile |
355 |
0:45:04 |
rus-ger |
ed. |
модульная контрольная работа |
Modulkontrollarbeit |
Лорина |
356 |
0:32:24 |
rus-ger |
manag. |
управление информационной связью |
Informationskommunikationsmanagement |
Лорина |
357 |
0:30:11 |
eng-rus |
sl., teen. |
ball up |
накосипорить |
Anglophile |
358 |
0:28:10 |
rus-ger |
gen. |
вспомогательный компонент |
Hilfskomponente |
Лорина |
359 |
0:26:35 |
eng-rus |
sl., teen. |
mess up |
накосипорить |
Anglophile |
360 |
0:22:16 |
rus-ita |
uncom. |
заработок |
piglio (fare un piglio
) |
Avenarius |
361 |
0:18:07 |
rus-ita |
uncom. |
доход |
piglio |
Avenarius |
362 |
0:13:33 |
rus-ger |
manag. |
принятие проектных решений |
Projektentscheidungsfindung |
Лорина |
363 |
0:05:10 |
rus-ita |
gen. |
имитировать |
emulare |
Avenarius |
364 |
0:04:53 |
eng-ukr |
gen. |
liberally |
із запасом |
Borita |